人手不够了。”
“好吧,我派自己人去。既然我们今天碰面了,就让我们算算5个月以来的账吧!
如果破案率保持在中等水平,今年内未破的案件不能超过10个。有一半要留给农村地区
和不可预测的事件。您只剩5个,这是最高线,也是危险线。要是算上格鲁申遇害一案
就只剩4个了。”
“好吧,我们一致算3个,”杰尼索夫的对话者点头表示同意说,“现在是7月。到
年底在我的管辖范围内不能超过两个。如果您没忘记的话,2月份的事件算一个。”
“没忘。”
第二天文杜阿尔德·彼得罗维奇·杰尼索夫亲自拜访了山谷疗养院的主任医生。
娜斯佳·卡敏斯卡娅离开打字机,披上一件短外衣,拿着烟走到阳台上。阳台是两
个房间共用的:娜斯佳的双人房和相邻的单人房。几乎同时,单人房间通向阳台的门也
开了。门口出现了一个肥胖的、衰老的、拄着拐杖的女人。
“您好,”她有礼貌地微笑着打招呼说,“我和您是邻居了,我叫列基娜·阿尔卡
基耶芙娜。”
“非常高兴,阿娜斯塔霞。”娜斯佳自我介绍说,同时握了握伸过来的手。
老太婆好像怕冷一样瑟缩了一下。
“我听到您总在打字,是工作吗?”
“嗯!”娜斯佳含糊地应着。
“您休息的时候,请到我这边喝茶。我有上等的英国茶叶,来吗?”
“谢谢,一定。”
娜斯佳没有到列基娜·阿尔卡基耶芙娜房间去喝茶,又回去干起艾德·马克布因的
侦探小说的翻译。她翻译的小说篇幅不大,总共才170页,如果想在疗养期间干完,每
天要完成的定额是9页。娜斯佳翻译速度很快,9页,完全可以在下午治疗之后完成。定
额还可以减少些,因为从疗养院回莫斯科后,她还有13天的假期。决定不去女邻居那儿
做客并不是因为不愿意脱开工作,老实说,娜斯佳担心这个老女人可能会纠缠不休,成
为摆脱不掉的沉重负担。“真不像话,”她把一张纸塞入打字机,同时想着,“我对老
人甚至连同情心也没有。一定是我身上藏有某种道德缺陷。”
娜斯佳埋头于翻译,忘记了吃晚饭。马可布因对侦探斯蒂夫·卡列尔和他年轻的搭
档利尔特·柯林格之间的矛盾描写得跌宕起伏,引人入胜。到晚上10点钟她才感到饿了,
于是放下手中的活,打开热水器。恰好在这时有人敲门。进来的是女邻居,她手里捧着
一个光彩夺目的铁盒。