“我赞同西塞罗的话,他想回也得回,不想回还得回。”塞尔维利亚斩钉截铁地说,“即使他想好了要去攻打安息,可在此之前,他肯定会回罗马来收拾这里的烂摊子。”
“呵!又是西塞罗!”克利奥帕特拉不悦地嘟着嘴说,“我还从来没碰到过像西塞罗这样装腔作势的人!”
“他可与你不一样。”塞尔维利亚说。
“妈妈,”恺撒里昂跨在一匹快速摇动的木马上大笑起来,“菲洛墨娜不让我到外面去玩!”
“菲洛墨娜叫你不要出去,儿子,你就不要出去啦!”克利奥帕特拉说。
“我觉得他长得并不怎么像恺撒。”塞尔维利亚仿佛嗓子里卡着一团粘痰一般咕噜着,呃!为什么给恺撒生子的人不是我而是这么个牲畜之王?我不但是一个完完全全的罗马人,而且还是一个世袭贵族家族的子孙。
那个小男孩非常听话地继续摇着他的木马,转移了视线的他立即被新鲜的事物逗得哈哈大笑起来。
“从某种程度上来说,你的话不无道理,”克利奥帕特拉温柔地笑了笑,“即便是在恺撒里昂这个年纪,你能想像小时候的恺撒会像恺撒里昂一样顺从于任何人吗?”
“当然不会。为什么你们不让恺撒里昂出去?在这样风和日丽的暮春时节,处处青山绿水,鲜花如织,让他沐浴在阳光下对他的身心将有极大的益处。”
克利奥帕特拉闻言立即阴沉下脸:“我这么期盼着恺撒回来其实另有原因:那些成日带着刀子在台伯河周围游荡的人们总是出其不意地袭击我从埃及带来的护卫,他们不是挖穿他们的鼻孔就是削去他们的耳朵。一些像我儿子那么大的孩子也深受其害,那些刁民连我的女仆们也不放过。”
第七部分第163节:第七章(17)
第163节:第七章(17)
“亲爱的克利奥帕特拉,你成日花钱养那些护卫是干什么的?让他们保护恺撒里昂好了,别把他成日关在笼子里!”