那些矮胖的家伙?奥维尔彭斯说。你一定是在开玩笑。
马克用肘捣了一下奥维尔。我们的考特尼先生在海上呆的时间太长了。
考特尼根本不理会幽默,但他说,我听说过一个女人的真正美丽不在她的外表,是在内里;内在方面,这些波利尼西亚妇女,海妖岛上的妇女,是无与伦比的美丽。
内在美丽?马克不自然地说。这是指什么?
考特尼的话异常调皮,你们是人类学家,他边说边站起身。你们还是自己看吧。
听后,马克红了脸。他笨拙地说,我们将尽最大努力,如果我们得到合作。
克莱尔停止收听,又一次琢磨着托马斯考特尼。她心不在焉地拍着自己的黑发,试图设想一下她和队里其他妇女在考特尼眼中会是什么样子,他会如何评价她们、评价她,以及海妖岛的妇女。突然,她对自己的女性气质也不那么自信了,立刻出现在眼前的似乎是敌意。他们,就在前面,是内在美丽,她的内在是什么?
考特尼正走过来。起来,振作起来,我的朋友。他大声说。最后一段,你们就要到家了。
克莱尔同别人一起站起身,那个问题完全占据了她,接着想出了答案,她真想大声喊:考特尼先生,我知道答案了;我是内在美丽;只是,因为它是锁在内里,无人能看到;马克看不到;你也看不到;我也看不到;但我能感觉到;就是说,如果你所指的含义就是我所指的。
可是她难以确定她指的含义是什么,一时间,她再去想这个谜,于是跟在莫德和考特尼后面让路了。
下来的20分钟路程,对克莱尔和其他人来说,比先前那几段省劲不少。大家排成单行,渐次上山、下坡,好像在踏一列孩子玩耍的滑行火车。他们鱼贯走在一条深深的小道上,穿过浓密亮丽的绿色植被,偶尔经过几只正在吃草的山羊,真是赏心悦目,像是在英格兰乡村的一次清晨漫步,恰如一首甜蜜的英语诗,在那山谷之上,对首先到此的丹尼尔赖特,斯金纳大街的丹尼尔赖特先生来说,会是多么心旷神怡呵!