这不一样,马克,克莱尔说。这都是人工的,不自然的。你拿我们的节日,像七月四日国庆节开玩笑,但这正是把我们同三海妖分割开来的一个极好的例子。我们用焰火庆祝;在海妖岛上人成了焰火。
------------------
11
丽莎哈克费尔德朝克莱尔微笑。太对了,海登夫人!我们根本没有那样的东西;
因为,正如海登博士指出的,我们文明化了,加里蒂插了进来。他那带斑点的脸上一脸庄重,像红衣主教在宣读教皇公告。我曾到过那些岛子附近,他们都有一些节日作为他们回归动物生活方式的借口,他们用这样的方式,来规避传教士和总督,放纵自己的基本情感。我再也不能容忍那些秃头们和人类学家们对所有假日游戏和舞蹈、淫荡的扭摆表演所作的高超的美学解释。文明已经为他们的腐化行为亮起红灯,而他们则利用一切借口来关掉红灯。
克莱尔感到恼火。这不好吗?
马克立即插进来。真的,克莱尔,你听起来;
克莱尔顶了他一句。不文明?有时我真希望是,但我不是。她转向丽莎,哈克费尔德,她一直在瞪大眼睛听着。我想你会理解我,哈克费尔德夫人。我们都在感情上被如此践踏、挤压、推倒,这违犯自然。我想法律、规则和禁令是好的,但总有一天连喊叫、嬉闹和走道都要发许可证。我们将过得更好了。
你说的正是我想说的话,丽莎哈克费尔德高兴地说。我完全赞同。