但神奇的是,這和疼痛的效果差不多,甚至要更好一點,卡約斯發現自己的內心竟然平靜了下來,想要破壞一切的衝動也暫時蟄伏起來。
那間手術室冰冷的空氣不再徘徊在他的腦海中了,連帶著那句對於他失明的冷漠宣判,一併消失了。
卡約斯閉上雙眼,偏了偏頭,向溫德爾露出更大面積的頸部。
雌蟲幾乎要對這種奇妙的感覺產生依賴和沉迷,直到一陣溫熱的呼吸似乎靠近了他的頸部,這讓卡約斯感到極其興奮。
他隱隱預料到溫德爾想做什麼,並且對此充滿期待。
但令他感到失望的是,溫德爾很快就頓住了,然後後撤一步——感覺全部都消失了,只剩下後頸幾乎感受不到的微微脹意。
甚至一點痛意都沒留下。
第043章
卡約斯問:「為什麼不繼續?」
溫德爾的聲音似乎有些輕微的沙啞, 尷尬道:「對不起,我不是故意的。」
卡約斯滿意道:「那繼續。」
溫德爾說:「……不,我說的是我不該那麼做。」不是不該停下。
卡約斯不明白:「可是我很喜歡, 還很期待你剛才要做的事情。」
他聽見溫德爾低聲罵了一句,這讓卡約斯感到有些新奇。在他的印象中, 溫德爾一向都是溫和克制的, 從不生氣,從不悲傷, 完美地不像是真實存在的蟲族。
卡約斯還是第一次感受到來自溫德爾如此明顯的懊惱情緒。
而這個想法突然提醒了他一件事。
「對我的身份,你好像並不驚訝。」卡約斯說。
溫德爾稍稍擺脫懊惱情緒,想了想,回答:「阿布戴爾見過你作為皇子時候的樣子, 而你也沒有易容,所以其實我之前就猜到了。」
「不過別擔心,阿布戴爾和凱藍瑪拉不會和其他蟲族提起。」溫德爾安撫道,又想起自己得給句話找個理由,「你即將要成為加勒德亞大人的雌蟲,顧及到這個原因,他們會保守你的秘密。」
卡約斯的聲音突然聽起來更加迫切了一些:「所以你知道——知道我要成為加勒德亞大人的雌君。」
溫德爾感到有些困惑:「是的, 我知道。」
因為我就是當事人之一。
卡約斯說:「你說的那部小說……我看過了。你是故意推薦給我看的,對嗎?」
溫德爾不知道雌蟲的語氣為什麼變得這麼激動,而且他覺得這句話和之前他們正在說的事情根本沒有一點兒聯繫。
他對話題的走向越來越摸不著頭腦, 遲疑道:「……是啊。」
把那本小說推薦給卡約斯當然是溫德爾故意的, 因為他希望雌蟲至少能通過小說里雌蟲蘭蒂和雄蟲布萊克平等的相處模式, 看到一段正常的感情是怎麼樣的。
至少不要一門心思取悅一隻性格垃圾手段暴虐的雄蟲。