即起身和我们打招呼—他又瘦又高.周身都透出权力和精力。
“波洛先生.很高兴见到你。这是政府第二次请求你的帮助了.我对战争期间你为我们
所做的事情记得很清楚,那时首相令人震惊地被绑架了.你精湛的推理技巧一还有我可不可
以加上,你的谨慎—挽救了危险的局面.”
波洛的眼睛有些亮了.
“那么我想,大人,这是不是又需谨慎的案子?”
“正是。哈里爵士和我.—噢.让我介绍一下—海军上将哈里.韦尔戴尔爵士.我们的海
军第一大臣—波洛先生和—我想想,上尉—”
“黑斯廷斯。”我接上说.
“我经常听说你,波洛先生,”哈里爵士一边握手,一边说道,“这是件莫名其妙的案子.
如果你能解决的话.我们将不胜感激。”
我立刻就喜欢上了这位海军第一大臣,那种传统的很魁梧、很坦率的水手。
波洛看着他俩,脸上露出探问的神色.于是阿洛韦开始讲起来.
“当然,你明白这一切都是保密的,波洛先生.我们损失很严重.新的Z型潜艇的图纸被
盗了。”
“什么时候?”
“今晚—不到三小时之前。也许,波洛先生.你能明白这个灾难的严重性.此事不能公开.
这至关重要.我把事实尽可能短地说一下.我周末的客人有这位海军上将,他的夫人和儿子,
还有康拉德夫人.伦敦上流社会很出名的一位女士。女士们早早就上了床—大约十点钟,伦
纳德.韦尔戴尔也是如此.哈里爵士想和我讨论一下这种新型潜艇的建设问题,于是.我就叫
菲茨罗伊,我的秘书.将图纸从屋角的保险箱里拿出来,为我们放好.当然还有和这事有关的
其他文件。他在干这事的时候,海军上将和我在露台上来回踱步,抽着雪茄.尽情呼吸着六月
温润的空气.抽完烟.谈完话,我们决定干正事了。当我在露台的另一端转身的时候,我想我
是看见了一个人影从这边的落地窗悄悄出去,穿过露台,消失了.我知道菲茨罗伊在这屋里.
因此也就没觉得会有什么差错.当然.是我的错.好了,我们顺着露台回来通过落地窗走进屋
子,而这时菲茨罗伊正从厅里进来。
“‘是不是把我们要的东西都拿出来了.菲茨罗伊?’我问道.
“‘我想是的,阿洛韦勋爵,文件都在您的桌上.’他答道,然后他向我们道晚安。
“‘等一会儿,’我一边向桌边走去,一边说,‘也许我得要一些我没提到的东西.’
“我很快浏览了一下放在那儿的文件.