马克斯威尔摇摇头。
“您的脸色怎么变得十分苍白?”
“有点头晕,”他解释说,“大概就是这原因。我把真实经过告诉您。不久前,我确实在这里住过。出了一点差错……”
“请坐吧,”她说,“想喝点什么吗?”
“如果可以的话。我叫皮特·马克斯威尔,是教授……”
“等一等,您说您是马克斯威尔?皮特·马克斯威尔……要知道这个名字也是那……”
“是的,我知道,”马克斯威尔说,“那个死掉的人也叫这个名字……”
他小心翼翼地坐到沙发上。
“我给您拿点吃的来。”姑娘说。
西尔韦斯特走近一点,亲热地把笨重的头颅搁到马克斯威尔的膝头上。马克斯威尔搔它耳朵,西尔韦斯特大声吼叫着,微微转过身,示意马克斯威尔该搔什么地方。
姑娘拿了杯子回来,在一边坐下。
“但我还是不明白……如果您是那个……”
“这事比较复杂。”马克斯威尔指出。
“应该论您还真行,有点惊慌,但不绝望。”
“说实话,”马克斯威尔承认,“实际上没有出乎我的意料。人家这么告诉我,但我不相信,也就是不许自己相信。”他把酒杯举到唇边问,“您不喝吗?”
“如果您觉得好一点了,”她说,“如果您感觉正常了,我就给自己倒一点。”
“我觉得很好,”马克期威尔声明道,“反正我得经受这一切。”
他望了下对方,只是现在他才真正看清她——身树修长、匀称,有着一头剪短的黑发。一双睫毛长长的黑眼睛正对他微笑着。
“怎样称呼您?”他问。
“凯萝尔·海姆顿,搞历史的,在时间学院工作。”
“海姆顿小姐,”他说,“请您原谅。我出去过——离开了地球,刚刚才回来。我有房门钥匙,它能开锁。当我离开的时候,这套住宅是我的……”
“不需要作任何解释了。”她打断话头。
“我们喝完后,”他没,“我就走。如果……”
“什么?”
“如果您拒绝与我一起去吃顿饭的话。我是想谢谢您的关心,因为您本可能会惊叫着跑出去……”