住他,才会去加尼玛尔给我的两个地址找他。一个是佩尔戈莱兹街他的住所,另一
个是夏特莱广场的瑞士小酒店。在这以前,我要单独行动。”他走近病床,把手放
在华生的肩上,当然是受伤的那一只上,关切地说:
“老伙伴,您善自珍重。您以后的作用是牵制亚森·罗平的两三个手下。
他们想等我来看望您时找到我的踪迹。可是白搭。这可是个重要任务!”“重
要任务。非常感谢。”华生感激涕零地说,“我一定尽心尽力完成。不过,照您这
么说,您不再来了?”“为什么还来?”福尔摩斯冷冷地问。
“确实……确实……我会尽可能快地好起来的。好吧,歇洛克,最后帮我一次,
能给我弄点喝的吗?”“喝的?”“是呀,我渴死了,浑身滚烫……”“怎么搞的!
……马上……”他摸了两三个瓶子,发现桌上有包烟丝,就装满烟斗点燃。突然,
他好像没有听见朋友的请求似的,走了出去。剩下老伙伴用可怜巴巴的目光乞求一
杯水。
“代斯唐热先生!”开门的仆人从头到脚打量了一眼前来访问坐落在马勒泽尔
布大马路和蒙夏南街拐角上这所豪宅的人。这个小个子男人头发灰白,胡子拉碴,
身上穿的黑色长礼服邋里邋遢,正与大自然把他造就的丑怪模样十分匹配。仆人用
恰如其分的轻蔑口气回答道:“代斯唐热先生又在又不在。看情况而定。先生有名
片吗?”这位先生没有名片,可是有一封引荐信。仆人把信交给代斯唐热先生。建
筑师吩咐把来访者引进来。
来访者被带进一间圆型大房间。这房间占去公馆一翼,四壁放满了书。
建筑师问道:
“您就是斯蒂克曼先生?”“是的,先生。”“我的秘书说他生病了,推荐您
来搞图书编目,尤其是德文图书的编目工作。这工作他在我的指导下开了个头。您
习惯做这类工作吗?”“习惯,先生,老早就习惯了呢!”斯蒂克曼先生的日耳曼
口音相当重。
有了这些条件,便迅速达成了协议。代斯唐热先生立即和新秘书开始工作。
歇洛克·福尔摩斯进入阵地了。
为了避开亚森·罗平的监视,进入吕西安·代斯唐热及其女儿克洛蒂尔德住的
公馆,这位著名侦探不得不隐姓埋名,想方设法,以好几种身份来引得一些人的亲